Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | and that it is He who creates the two kinds - the male and the female &ndash | |
M. M. Pickthall | | And that He createth the two spouses, the male and the female | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | That He did create in pairs,- male and female | |
Shakir | | And that He created pairs, the male and the femal | |
Wahiduddin Khan | | and that He Himself created the two sexes: male and female | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | and it is He, He created the pairs, the male and the female | |
T.B.Irving | | He has created both sexes, male and female, | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | And He created the pairs—males and females— | |
Safi Kaskas | | that He creates the two mates - the male and female | |
Abdul Hye | | that it is He Who created in pairs, the male and the female, | |
The Study Quran | | and that He creates the two—male and female | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And He is the One who created the pair, male and female | |
Abdel Haleem | | that He Himself created the two sexes, male and female | |
Abdul Majid Daryabadi | | And that He createth the pair, the male and the female | |
Ahmed Ali | | That He created pairs, male and female | |
Aisha Bewley | | that He created the two sexes male and female | |
Ali Ünal | | And He creates the pairs, the male and the female | |
Ali Quli Qara'i | | and that it is He who created the mates, the male and the female | |
Hamid S. Aziz | | And that He created pairs, the male and the femal | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And that He created the two pairs, the male and the female | |
Muhammad Sarwar | | It is He who has created spouses, male and female | |
Muhammad Taqi Usmani | | and that He creates the pairs, male and female | |
Shabbir Ahmed | | - viii And that He it is Who creates the two companions, the male and the female (pairs and opposites among His creation) | |
Syed Vickar Ahamed | | And that He created in pairs— Male and female | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And that He creates the two mates - the male and female | |
Farook Malik | | that it is He Who has created in pairs, the male and the female | |
Dr. Munir Munshey | | And He it is, Who created (you in) pairs _ male and female | |
Dr. Kamal Omar | | And that He created two kinds, male and female | |
Talal A. Itani (new translation) | | And that it is He who created the two kinds—the male and the female | |
Maududi | | and He it is Who created the two kinds, the male and the female | |
Ali Bakhtiari Nejad | | And that He created the two types, the male and the female | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | That He created in pairs, male and female | |
Musharraf Hussain | | He created the male and the female, | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And He is the One who has created the pair, the male and the female | |
Mohammad Shafi | | And He it is Who created the couple of the male and the femal | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Know that God is the One Who has created male… | |
Faridul Haque | | And that it is He Who has created the two pairs, male and female | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | and that it is He who created pairs, the male and the female | |
Maulana Muhammad Ali | | And that He it is Who makes (men) laugh and makes (them) weep | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And that He created the pairs/couples , the male and the female | |
Sher Ali | | And that HE creates the pairs, male and female | |
Rashad Khalifa | | He is the One who created the two kinds, male and female - | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And that it is He who made pairs male and female. | |
Amatul Rahman Omar | | And that He Himself created the two species - male and female | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And that He is the One Who has created the two genders, male and female | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And that He (Allah) creates the pairs, male and female | |